일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 |
- 머신러닝
- ComputerVision
- Ai
- 4차산업
- machinevision
- 인공지능
- 산업대학원
- 코딩
- 영어기초
- 직장인
- 동사
- 영어공부
- 석사
- 영어회화
- Python
- 프로그래밍
- 3dprinter
- 특수대학원
- Vision
- coding
- 딥러닝
- 파이썬
- 영어
- 머신비전
- 오픽
- C언어
- 대학원
- 파이썬gui
- 초보영어
- opencv
- Today
- Total
미래기술연구소
영어 문장 모음 7 본문
you might as well throw money away as spend it that way. 288. 성함을 물어도 괜찮을까요? Might I ask your name? 289. 예상한 대로 동창회는 성황이었다. As might have been expected the alumnae meeting came off successfully. 290. 흔히 말하듯 내 눈에서 비늘이 떨어졌다. (갑자기 잘못을 깨달았다.) As one might say, the scales fell from my eyes. 291. 너는 그 책의 가치를 알 만할 텐데. you might understand the value of the book. 292. 적어도 작별 인사쯤 하러 왔어도 괜찮았을 텐데. He might at least have come to say goodbye to me. 293. 그는 수재라고 말할 수 있겠지만 천재라고는 말할 수 없다. (수재이기는 해도 천재는 아니다.) You may call him a bright student, but you cannot call him a genius. 294. 너는 하라는 대로 하지 않으면 안된다. You must do as you are told. 295. 당신은 이 사실을 깨닫고 있을 것입니다. You must be aware of this fact. 296. 그 소리를 듣고 그녀는 기뻐했을 것입니다. She must have been delighted to hear it. 297. 사람은 모두 반드시 죽기 마련이다. All men must die. 298. 마침 한창 바쁠 때 그가 방해가 되게 왔다. Just when I was at my busiest, he must come worrying. 299. 너는 그 사람의 잘못을 우스워할 일이 아니다. You should not laugh at his mistake. 300. 너는 좀 일찍 와야 했었다. You should have come earlier. 301. 연극 구경을 같이 갔으면 합니다. I'd like to go with you to see the play. 302. 당신이 꼭 도와 주셨으면 합니다. I should very much like you to help me. 303. 저 남자는 아마도 미친 사람 아닐까? I should say he is mad. 304. 행복해지려면 선량하게 행하라. If you would be happy, be good. 305. 그는 일요일 같은 날 자주 왔었다. He would often come of a Sunday. 306. 말은 꼼짝도 하지 않았다. The horse would not move. 307. 소금 좀 건네 주시겠어요? [식탁에서] Would you pass me the salt, please? 308. 창을 열어 주실 수 있겠습니까? Would you mind opening the window? 309. 그런 비열한 짓을 하느니 차라리 나는 죽겠다. I would rather die than do such a mean thing. 310. 결과는 그다지 좋지 안았나 보다. It would seem that the result was not very favorable. 311. 당신이 몸소 그곳에 갈 필요는 없어요. You need not take the trouble to go there yourself. 312. 당신은 표를 살 필요가 없었어요. You need not have bought the ticket. 313. 그에게는 그 계획을 반대할 만한 용기가 없다. He dare not object to the plan. 314. 어쩌면 그런 말을 내게 할 수 있을까? How dare you say such a thing to me? 315. 아마도 그는 나중에 오겠지요. I dare say he will come later. 316. 우리는 규칙을 따라야 한다. We ought to obey the rule. 317. 선생님을 만나 봐야 될까요? 네, 그래야 한다고 생각해요. Ought I to see my teacher? Yes, I think you ought. 318. 자네는 먼저 나에게 의논했어야 했어. You ought to have consulted me first. 319. 그는 늘 아침 다섯 시에 일어났었다. He used to get up at five in the morning. 320. 당신은 전에는 술꾼이 아니었습니까? You used to be a drinker, usen't you? 321. 혹 내일 날씨가 좋으면 나는 출발할 것입니다. If it is fine tomorrow, I shall start. 322. 내가 바보라면 너는 천치이다. If I am a fool, you are an idiot. 323. 만일에 그가 거절하면 우리는 어떻게 하면 좋지요? If he refuses, what are we to do? 324. 너는 좀더 공부하지 않으면 시험에 합격하지 못할 것이다. If you don't work harder, you will never pass your examination. 325. 게으르면 낙제한다. If you are idle, you will get plucked, I warn you. 326. 그게 정말이면 내 목을 주마. I'll be damned if it is true. 327. 우물을 파도 한 우물을 파라. If you run after two hares, you will catch neither. 328. 당신이 따라와 주면 매우 기쁘겠습니다. If you will accompany me. I shall be much obliged. 329. 당신은 그것을 할 필요가 없어요, 하기 싫으면. You need not do it, if you don't want to. 330. 그녀가 그것을 찾았으면 보내 주겠지요. If she has found it, she will send it to us. 331. 만일 이런 식으로 비가 계속 내리면 반드시 홍수가 나리라 생각된다. If it should go on raining at this rate, I am afraid there will certainly be a flood. 332. 하늘 모양으로는 비가 오리라 생각되지 않는다. 설사 비가 오더라도 나는 출발할 것이다. From the look of the sky, I don't think it will rain. Even if should rain, I shall start. 333. 혹 누가 오면 없다고 해라. Should anybody come, say I am not at home. 334. 혹 그가 돌아와 있으면 곧 이곳으로 와 달라고 전해 주십시오. If he should have returned, please ask him to come here at once. 335. 내가 원하면 외국에 나갈 수는 있다. I could go abroad, if I would. 336. 좀더 부지런히 일해 주지 않으면 그만둬 달라고 할 수밖에 없을 거요. If you would not work harder, I shall have to dismiss you. 337. 죽은 사람이 되살아나는 일이 있어도 내 결심은 변하지 않는다. Even if the dead were to come back to life, my resolution would be unchanged.